1000
самых
распространенных
английских
слов
-
Урок
6
В
оглавление
УРОК
6 |
В
этом
уроке:
1.
Цитата
выпуска
2.
Тест
3.
Слова
101
– 120
4.
Фразы
5.
Поговорки
6.
Читаем
Джорджа
Буша
|
ЦИТАТА
ВЫПУСКА
When
you
make
a
mistake,
don't
look
back
at it
long.
Take
the
reason
of
the
thing
into
your
mind
and
then
look
forward.
Mistakes
are
lessons
of
wisdom.
The
past
cannot
be
changed.
The
future
is
yet
in
your
power.
-
Hugh
White.
Когда
вы
совершаете
ошибку,
не
оглядывайтесь
на
нее
долго.
Примите
к
сведению
причину,
а
потом
смотрите
вперед.
Ошибки
–
уроки
мудрости.
Прошлое
нельзя
изменить.
Будущее
все
еще в
вашей
власти.
-
Хью
Уайт
|
ТЕСТ
Повторим
слова
предыдущего
выпуска.
Выберите
один
из
предложенных
вариантов
1.
___
is
rather
expensive
now.
Сейчас
нефть
довольно
дорогая.
2.
Don’t
___ with
your
beloveds.
Не
расставайтесь
со
своими
любимыми.
3.
__
the
flowers,
please,
it’s
so
hot
today.
Полей
цветы,
пожалуйста.
Сегодня
так
жарко.
4.
The
22nd
of
June
is
the
___
day.
22
июня
–
длинный
день.
5.
My
company
is
proud
of
___
history.
Моя
компания
гордится
своей
историей.
6.
___
me as
soon
as
you
can.
Позвони
мне
как
только
сможешь.
7.
He
can
___
any
job
he
wants.
Он
может
найти
любую
работу,
какую
хочет.
8.
She
made
a
mistake
when
she
didn’t
___
in
time.
Она
совершила
ошибку,
что
не
пришла
вовремя.
9.
The
team
was
keen
to
take
the
___
position.
Команда
очень
хотела
занять
первое
место.
10.
___.
Ты
можешь
придти
в
любое
время.
|
CЛОВА 101-120
place
sound
thing
year
little
most
new
only
me
our
give
know
live
take
work
just
very
after
back
over
|
Cуществительные
place
[pleıs]
-
«место»,
по
форме
совпадает
с
глаголом
«размещать,
помещать,
класть»
sound
[saund]
-
«звук,
шум»,
глагол
переводится
как
«звучать»,
совпадает
с
прилагательным
«здоровый,
прочный»
thing
[θıŋ]
–
«предмет,
вещь,
дело»
year
[jə:]
–
«год»
Прилагательное
little
[lıtl]
–
«маленький,
короткий»,
в
значении
существительного
переводится
как
«кое-что,
небольшое
количество»,
а
наречия
–
«немного,
мало»
most
[moust]
–
форма
превосходной
степени
прилагательного
и
наречия
much,
а
также
прилагательного
many
«много»,
переводится
как
«самый
большой/самые
большие»
new
[nju:]
–
«новый,
другой»
Местоимения
me
[mi:]
–
косвенный
падеж
личного
местоимения
I
«я»,
переводится
как
«мне,
меня»
our
[auə]
–
притяжательное
местоимение
«наш,
наши»
Глаголы
give
[gıv]
-
«давать,
отдавать,
передавать»
know
[nou]
–
«знать,
быть
знакомым,
уметь»
live
[lıv]
-
«жить,
обитать»
take
[teık]
–
«брать,
взять,
получить»
work [wə:k]
–
«работать,
заниматься,
действовать»,
в
значении
существительного
–
«работа,
труд»
Наречие
just
['d ʒ٨st]
-
«точно,
только
что»,
в
значении
прилагательного
-
«справедливый»
very
['verı]
-
«очень»,
если
используется
как
прилагательное,
то
переводится
как
«настоящий»
Предлог
after
['a:ftə]
–
«за,
после,
спустя,
через»
back
[bæk]
–
«назад,
обратно»,
в
значении
существительного
–
«спина,
обратная
сторона»,
прилагательного
–
«задний,
обратный»
over
['ouvə]
–
«над,
сверх,
через,
поверх»
|
|
|
ФРАЗЫ
YEAR
BY
YEAR
–
Из
года
в год
IN
PLACE/
OUT
OF
PLACE
–
На
месте/
не на
месте
HOW
ARE
THINGS?
–
Как
дела?
GIVE
ONE’S
WORD
–
Обещать,
давать
слово
GIVE
UP
–
Отказываться,
уступать
WELL-KNOWN
-
Хорошо
известный
KNOW-HOW
–
Ноу-хау,
умение,
секрет
мастерства
|
ПОГОВОРКИ
THERE
IS NO
PLACE
LIKE
HOME
–
Нет
места
лучше
дома
THERE
IS
NOTHING
NEW
UNDER
THE
SUN
–
Ничто
не
ново
под
луной
LIVE
AND
LEARN
–
Век
живи,
век
учись
A
LITTLE
THING
IN
HAND
IS
WORTH
MORE
THAN
A
GREAT
THING
IN
PROSPECT
-
Лучше
синица
в
руках,
чем
журавль
в
небе
|
ЧИТАЕМ
ДЖОРДЖА
БУША
George
W.
Bush
(1946
- )
43rd
President
of
the
United
States
of
America.
Born
in
New
Haven,
Connecticut,
USA.
He
attended
the
prestigious
Philips
Andover
Academy,
later
he
studied
at
Yale
University
which
he
graduated
from
in
1968.
In
1975
Bush
finished
Harvard
Business
School.
Soon
he
formed
an
independent
oil
and
gas
exploration
company.
In
1994
Bush
was
elected
governor
of
Texas.
On
January
20,
2001
Bush
was
inaugurated
as
the
43rd
president
of
the
United
States,
and
in
November
2004
he
won a
second
term.
|
On
this
day,
prescribed
by
law
and
marked
by
ceremony,
we
celebrate
the
durable
wisdom
of
our
Constitution,
and
recall
the
deep
commitments
that
unite
our
country.
I am
grateful
for
the
honor
of
this
hour,
mindful
of
the
consequential
times
in
which
we
live,
and
determined
to
fulfill
the
oath
that
I
have
sworn
and
you
have
witnessed.
At
this
second
gathering,
our
duties
are
defined
not
by
the
words
I
use,
but
by
the
history,
we
have
seen
together.
For
half
a
century,
America
defended
our
own
freedom
by
standing
watch
on
distant
borders.
After
the
shipwreck
of
communism
came
years
of
relative
quiet,
years
of
repose,
years
of
sabbatical
--
and
then
there
came
a day
of
fire.
We
have
seen
our
vulnerability
--
and
we
have
seen
its
deepest
source.
For
as
long
as
whole
regions
of
the
world
simmer
in
resentment
and
tyranny,
prone
to
ideologies
that
feed
hatred
and
excuse
murder,
violence
will
gather,
and
multiply
in
destructive
power,
and
cross
the
most
defended
borders,
and
raise
a
mortal
threat.
There
is
only
one
force
of
history
that
can
break
the
reign
of
hatred
and
resentment,
and
expose
the
pretensions
of
tyrants,
and
reward
the
hopes
of
the
decent
and
tolerant,
and
that
is
the
force
of
human
freedom. (Inaugural
address
on
January
20,
2005)
|
В
этот
день,
предписанный
законом
и
отмеченный
официальной церемонией,
мы
празднуем
непреходящую
мудрость
нашей
Конституции
и
вспоминаем
основные
обязательства,
которые
объединяют
нашу
страну.
Я
благодарен
этому
торжественному
моменту
и,
помня
о
важном
времени, в
которое
мы
живем,
полон
решимости
выполнять
присягу,
которую
я
принес
и
свидетелями
которой
вы
были.
На
этой
второй
церемонии,
наши
обязанности
определяются
не
словами,
которые
я
использую,
а
историей
мы
вместе
видели.
Полвека
Америка
защищала
нашу
собственную
свободу,
стоя
на
посту
на
дальних
границах.
После
краха
коммунизма
пришли
годы
относительного
спокойствия,
годы
отдыха,
годы
творчества,
но
потом
пришел
день
огня.
Мы
увидели
свою
уязвимость
- и
мы
увидели
ее
истинную
причину.
Пока
целые
регионы
мира
будут
охвачены
злобой
и
тиранией,
склоняться
к
идеологии,
которая
насаждает
ненависть
и
оправдывает
убийство,
насилие
будет
объединяться,
перерастать
в
разрушительную
силу,
пересекать
самые
защищенные
границы
и
приносить
смертельную
угрозу.
Есть
только
одна
историческая
сила,
которая
может
разрушить
господство
ненависти
и
злобы,
противостоять
притязаниям
тиранов,
оправдать
надежды
славных
и
терпимых
людей,
и
это -
сила
свободы.
(Инаугурационная
речь
от 20
января
2005
г.)
|
Из
книги
Н.Г.Добрыниной
"1000
самых
распространенных
английских
слов".
Заказать
книгу
в
электронном
формате
>>> |
|