Конвенция ООН против коррупции-UN Convention against Corruption параллельный текст.Английский для бизнеса

      Главная  | Блоги  | Рассылки  | Телефон  | Переписка  | Переговоры  | Презентации  | Совещания  | Собеседование  | Грамматика  | Speaking  | Экзамены  

Конвенция ООН против коррупции-UN Convention against Corruption

АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ БИЗНЕСА

Выпуск 42

рассылка сайта www.english-2days.narod.ru

Выходит с 18.11.2004

Архив   Предыдущий выпуск   Следующий выпуск

незаконное обогащение - уголовное наказание

Здравствуйте, уважаемые читатели!

В этом выпуске:

Тема: UN Convention against Corruption (2005) - параллельный текст

Новые страницы: статьи, видео

Бесплатное скачивание: Электронный словарь и переводчик. Электронный редактор

 

 Тема: UN Convention against Corruption (2005)

Здесь приведены параллельные тексты ряда положений Конвенции ООН против коррупции, вступившей в силу в 2005 г. Источник -  http://www.unodc.org/unodc/en/treaties/CAC/

Corruption is an insidious plague that has a wide range of corrosive effects on societies. It undermines democracy and the rule of law, leads to violations of human rights, distorts markets, erodes the quality of life and allows organized crime, terrorism and other threats to human security to flourish.

Коррупция – это страшная чума, которая поражает общество самым различным образом. Она подрывает основы демократии и верховенства права, ведет к нарушению прав человека, препятствует работе рынков, ухудшает качество жизни и создает условия для процветания организованной преступности, терроризма и других явлений, угрожающих безопасности человека.

This evil phenomenon is found in all countries—big and small, rich and poor—but it is in the developing world that its effects are most destructive. Corruption hurts the poor disproportionately by diverting funds intended for development, undermining a Government’s ability to provide basic services, feeding inequality and injustice and discouraging foreign aid and investment. Corruption is a key element in economic underperformance and a major obstacle to poverty alleviation and development.

Этот пагубный феномен встречается во всех странах – больших и малых, богатых и бедных, – но оказывает самое губительное воздействие в развивающихся странах. Коррупция наносит непропорционально большой ущерб именно бедным, поскольку она отвлекает средства, предназначенные для развития, лишает правительства возможности предоставлять основные услуги, является питательной почвой для неравенства и несправедливости и препятствует потокам иностранных инвестиций и помощи. Коррупция является одной из главных причин низких экономических показателей, а также одной из главных помех на пути уменьшения масштабов нищеты и обеспечения развития.

I am therefore very happy that we now have a new instrument to address this scourge at the global level. The adoption of the United Nations Convention against Corruption will send a clear message that the international community is determined to prevent and control corruption. It will warn the corrupt that betrayal of the public trust will no longer be tolerated. And it will reaffirm the importance of core values such as honesty, respect for the rule of law, accountability and transparency in promoting development and making the world a better place for all.

Поэтому я очень рад, что теперь у нас есть новый документ, позволяющий бороться с этим бедствием на глобальном уровне. Принятие Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции даст ясно понять, что международное сообщество полно решимости предотвращать и искоренять коррупцию. Конвенция послужит предупреждением для коррумпированных людей в отношении того, что, если они не оправдают доверие общества, то оно не будет больше терпеть. Конвенция вновь подтверждает значение таких основных ценностей, как честность, уважение верховенства права, подотчетность и транспарентность в деле содействия развитию и в работе по совершенствованию нашего мира на благо всех.

The new Convention is a remarkable achievement, and it complements another landmark instrument, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force just a month ago. It is balanced, strong and pragmatic, and it offers a new framework for effective action and international cooperation.
The Convention introduces a comprehensive set of standards, measures and rules that all countries can apply in order to strengthen their legal and regulatory regimes to fight corruption. It calls for preventive measures and the criminalization of the most prevalent forms of corruption in both public and private sectors. And it makes a major breakthrough by requiring Member States to return assets obtained through corruption to the country from which they were stolen.

Новая Конвенция является замечательным достижением, и она дополняет другой важнейший документ – Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, которая вступила в силу всего месяц назад. Это сбалансированный, сильный и прагматичный документ, который создает новую основу для эффективных действий и международного сотрудничества.
Конвенция содержит целый ряд стандартов, мер и норм, которые могут применяться всеми странами в целях укрепления их правовых и нормативных режимов борьбы с коррупцией. В ней содержится призыв к принятию профилактических мер, а также законодательных мер, в результате которых самые распространенные формы коррупции как в государственном, так и в частном секторе были бы отнесены к категории уголовных преступлений. В Конвенции содержится также одно новое принципиальное положение, которое требует, чтобы государства члены возвращали средства, полученные с помощью коррупции, в ту страну, из которой они были украдены.

These provisions—the first of their kind—introduce a new fundamental principle, as well as a framework for stronger cooperation between States to prevent and detect corruption and to return the proceeds. Corrupt officials will in future find fewer ways to hide their illicit gains. This is a particularly important issue for many developing countries where corrupt high officials have plundered the national wealth and where new Governments badly need resources to reconstruct and rehabilitate their societies...

Эти положения – первые в своем роде – провозглашают новый фундаментальный принцип, а также закладывают основу для более активного сотрудничества между государствами в целях предотвращения и выявления коррупции, а также возвращения полученных таким образом средств. В будущем у коррумпированных должностных лиц будет меньше возможностей прятать свои незаконные доходы. Это особенно важный вопрос для многих развивающихся стран, где коррумпированные высокопоставленные должностные лица расхищают национальные богатства, а новые правительства остро нуждаются в средствах на восстановление и реконструкцию страны...

 

Article 20. Illicit enrichment
Subject to its constitution and the fundamental principles of its legal system, each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, illicit enrichment, that is, a significant increase in the assets of a public official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful income.

Статья 20. Незаконное обогащение
При условии соблюдения своей конституции и основополагающих принципов своей правовой системы каждое Государство участник рассматривает возможность принятия таких законодательных и других мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемого деяния, когда оно совершается умышленно, незаконное обогащение, т.е. значительное увеличение активов публичного должностного лица, превышающее его законные доходы, которое оно не может разумным образом обосновать.

Article 21. Bribery in the private sector
Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally in the course of economic, financial or commercial activities:
(a) The promise, offering or giving, directly or indirectly, of an undue advantage to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting;
(b) The solicitation or acceptance, directly or indirectly, of an undue advantage by any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting

Статья 21. Подкуп в частном секторе
Каждое Государство участник рассматривает возможность принятия таких законодательных и других мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно в ходе экономической, финансовой или коммерческой деятельности:
а) обещание, предложение или предоставление, лично или через посредников, какого либо неправомерного преимущества любому лицу, которое руководит работой организации частного сектора или работает, в любом качестве, в такой организации, для самого такого лица или другого лица, с тем чтобы это лицо совершило, в нарушение своих обязанностей, какое либо действие или бездействие;
b) вымогательство или принятие, лично или через посредников, какого либо неправомерного преимущества любым лицом, которое руководит работой организации частного сектора или работает, в любом качестве, в такой организации, для самого такого лица или другого лица, с тем чтобы это лицо совершило, в нарушение своих обязанностей, какое либо действие или бездействие

 

 Новые страницы на сайте

На www.english-2days.narod.ru опубликованы новые страницы:
статья-рецензия "101 способ выучить английский язык" -  http://www.english-2days.narod.ru/articles/101sposob.html
статья "Йельский университет" - http://www.english-2days.narod.ru/univ/11.html
видео "Предлоги места" - http://www.english-2days.narod.ru/prep/place.html, "Предлоги движения" - http://www.english-2days.narod.ru/prep/movement.html  и "Предлоги времени" - http://www.english-2days.narod.ru/prep/time.html.
 

 Бесплатно скачать: Компьютерный словарь и переводчик "Babylon"

На сайте www.english-2days.narod.ru есть ссылка на бесплатное скачивание самого популярного в мире электронного словаря, которым уже пользуются более 60 000 000 человек. Функции Babylon: простота установки и использования, перевод на 75 языков, полный перевод веб-страниц, полный перевод документов (Word, PDF, Text), легкая интеграция с Майкрософт Офис, ведущие словари (Британника, Оксфорд, Википедия и др.). Русскоязычная версия.

 

 Бесплатно скачать: Компьютерный редактор английского языка

Также на сайте www.english-2days.narod.ru можно найти ссылку на бесплатное скачивание лингвистического программного продукта для проверки английской грамматики и правописания. Комплексная версия с профессиональными шаблонами.

 

Блог: По 20 активных слов и вокабуляра TOEFL каждую неделю

Если вы хотите получать каждую неделю по 20 самых активных английских слов и 20 слов из лексического минимума международного экзамена TOEFL, подписывайтесь на мой блог "1000 английских слов на каждый день".                                                                                         http://top1000s.blogspot.com/

 

Использование материалов рассылки возможно только с указанием автора и активной ссылкой на сайт www.english-days.narod.ru.

До встречи в следующем выпуске.

Н.Г.Добрынина

Copyright©NinaDobrynina.www.english-2days.narod.ru.2009-2017.All rights reserved.

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Индекс цитирования

 

Hosted by uCoz